守岁

[宋] 范祖禹
👁 1
0:00
字号 24px
岁逐更筹尽,春随斗柄回。
和风先傍柳,薄雪暗惊梅。
坐对灯花结,欢吹酒蚁开。
莫嗟华发短,且喜一年来。
译文
注释
赏析
译文要知道快要辞别的年岁,有如游向幽壑的长蛇。
长长的鳞甲一半已经不见,离去的心意谁能够拦遮!
何况想系住它的尾端,虽然勤勉明知是无可奈何。
儿童不睡觉努力挣扎,相守在夜间笑语喧哗。
晨鸡呵请你不要啼唱,一声声更鼓催促也叫人惧怕。
长久夜坐灯花点点坠落,起身看北斗星已经横斜。
明年难道再没有年节?只怕心事又会照旧失差。
努力爱惜这一个夜晚,少年人意气还可以自夸。
注释垂尽:快要结束。
壑:山谷。
修鳞:指长蛇的身躯。
强:勉强。
哗:一作“喧”。
挝:击,敲打,此处指更鼓声。
灯烬:灯花。烬,物体燃烧后剩下的部分。
北斗斜:谓时已夜半。
蹉跎:时间白白过去,光阴虚度。
参考资料:
1、霍松林.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:324-327
2、王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:18-19
3、孔凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:15-16
  此诗作于仁宗嘉祐七年,其时诗人在凤翔签判任上,同时还写了《馈岁》《别岁》,三首诗寄与苏辙。
参考资料:
1、霍松林.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:324-327
2、孔凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:15-16

注释


垂尽:快要结束。壑:山谷。
修鳞:指长蛇的身躯。 强:勉强。哗:一作“喧”。
挝:击,敲打,此处指更鼓声。
灯烬:灯花。烬,物体燃烧后剩下的部分。北斗斜:谓时已夜半。
蹉跎:时间白白过去,光阴虚度。

译文


译文要知道快要辞别的年岁,有如游向幽壑的长蛇。
长长的鳞甲一半已经不见,离去的心意谁能够拦遮!
何况想系住它的尾端,虽然勤勉明知是无可奈何。
儿童不睡觉努力挣扎,相守在夜间笑语喧哗。
晨鸡呵请你不要啼唱,一声声更鼓催促也叫人惧怕。
长久夜坐灯花点点坠落,起身看北斗星已经横斜。
明年难道再没有年节?只怕心事又会照旧失差。
努力爱惜这一个夜晚,少年人意气还可以自夸。
注释垂尽:快要结束。
壑:山谷。
修鳞:指长蛇的身躯。
强:勉强。
哗:一作“喧”。
挝:击,敲打,此处指更鼓声。
灯烬:灯花。烬,物体燃烧后剩下的部分。
北斗斜:谓时已夜半。
蹉跎:时间白白过去,光阴虚度。
参考资料:
1、霍松林.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:324-327
2、王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:18-19
3、孔凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:15-16